We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Wifala

by Kike Pinto

/
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tambubambinu maqtatas Yawar mayu apamun Tambubambinu maqtatas Yawar unu apamun Tinyachallanñas tuytuchkan Qinachallanñas tuytuchkan Charankullanñas tuytuchkan Biritillanñas tuytuchkan Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala Khuyakusqan pasñari Waqayllañas waqaschllan Wayllukusqan pasñari Llakillañas llakischllan Punchitullanta qhawaspa Charankullanta qhawaspa Biritillanta rikuspa Qinachallanta rikuspa Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala Kunturllañas muyushian Tambubambinu maskaspa Kunturllañas muyushian Tambubambinu maskaspa Manapunis tarinchu Yawar mayus apakun Manapunis tarinchu Yawar unus apakun Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala Al muchacho Tambobambino Un río de sangre lo trae Al muchacho Tambobambino Lo trae el agua sangrienta. Sólo su pequeña Tinya flota Sólo su quenita flota Sólo su charanguito flota Sólo su birretito (gorrito) flota. Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala La muchacha que quería Sólo llora y llora La muchacha que amaba Sólo sufre y sufre Mirando sólo su ponchito Contemplando sólo su charanguito Mirando sólo su birretito Contemplando sólo su quenita Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala Dicen que el Cóndor da vueltas Buscando al Tambobambino Dicen que el Cóndor da vueltas Buscando al Tambobambino Y dicen que no lo hallará Pues el río de sangre lo arrastró Y dicen que no lo hallará Pues el agua sangrienta se lo llevó Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala The boy Tambobambino (from Tambobamba) A river of blood brings him The boy Tambobambino (from Tambobamba) Him brings the bloody water. Only his small drum floats Only his flute floats Only his charanguito (Andean small guitar) floats Only his birretito (cap) floats Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala The girl he loved Only cries and cries The girl he loved Only suffers and suffers Looking only his poncho Contemplating just his charanguito Looking only his birretito Contemplating only his flute Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala They say the Condor turns Looking for the Tambobambino The Condor turns it's told Looking for the Tambobambino And they say it will not find him As the river of blood dragged him And it's told it will not find him As the bloody water took him Wiphalitay wiphala Wiphala wiphala wiphala Wiphalalalay wiphala Wiphalitay wiphala
7.
Caminito caminito Caminito de mi tierra Si la ves a mi cholita Dile, dile que me quiera Anoche soñé soñaba Que en tus brazos me dormìa Al despertar tú no estabas Maldita la suerte mía Caminito caminito Caminito pedregoso Amalaya mi cholita Se ha quitado su reboso Caminito de mi tierra Sembradito de retama Dile a mi paisanita Que mis brazos la reclaman Narrow path, narrow path Narrow country path of my land If you see my beloved indian girl Tell her, tell her to love me Last night I dreamed I was sleeping in your arms I woke up and you were not there Damn my bad luck Narrow path, narrow path Narrow stony country path I hope my beloved indian girl Has taken off her shawl Narrow country path of my land Planted with brooms Tell my countrywoman That my arms claim for her love
8.
Río de Oyón, río caudaloso En tus corrientes lleva mi vida No quiero llorar no quiero sufrir Por una ingrata que no me ha querido Me dices que soy mala hierba Me dices que soy mala planta Si soy yo una mala hierba Para qué tú me cultivaste Con el dinero hay muchos aprecios Con la pobreza sólo hay desprecios Así es el mundo en que vivimos Lleno de engaños con falsedades Se va se va mi cholita Se va como se va el viento Detrás camina mi sombra Delante mi pensamiento Oyón River, abundant river In your current take my life I do not want to cry I do not want to suffer For an ungrateful who did not love me You tel me I am weed You tell me I am a bad plant If I am a weed Tell me why did you cultivate me With the money there are many appreciations With poverty there is only contempt That's the world we live in Full of trickery with falsehoods My beloved indian girl is going away She is going away like the wind Behind her my shadow walks Before her my thoughts go
9.
Utushkuruchata valikamurani Corriya warmayanayta qhawaykamuy nispa Utushkuruchaqa kutiramuwasqa Warmayanaykiqa huqpa brasun nispa Khuchi utushkuru, q'illi utushkuru Paykikillanraqsi engañaramusqa (parlarakamusqa) Saqillaway mama, dijallaway tayta Ñuqacha yachakuni piwan maywan kayta I asked the little corn worm "Go, run and look at my beloved one" Little corn worm came back and told me "She's in another one's arms" Pig little corn worm, nasty little corn worm He, himself was the one who cheated her Leave me alone my mother, leave me alone my father I know well with whom to be
10.
Verde romerito Morado es tu flor Con ese olorcito Alegras mi amor Flor de romerito Me gusta tomar Cuando mi amorcito Me piensa olvidar Green little rosemary Purple is your flower With that sweet smell of you You do brighten my love The small rosemary flower tea I like to drink When my little beloved one Is thinking on forgetting me
11.
Iskuchakascha calilla cantuschay Iskuchakascha calilla cantuschay Allillamanta pasarachiway Allillamanta chimparachiway Chimpachapiña willarukusayki Chimpachapiña willarukusayki Warmayanaypa waqachiwasqanta Taytamamaypa llakichiwasqanta Ima urastan wallpari waqanqa Hayk'a urastan quwiri silbanqa Chay uraspas ñuqaqa ripusaq Chay uraspas ñuqaqa pasasaq Ñuqa ripusaq chay pachaqa Ñuqa pasasaq chay pachaqa Piraq mayraqcha takipayasunki Piraq mayraqcha tukapayasunki Ripuytaqa ripusaqsi Pasaytaqa pasasaqsi Mana hayk'aq kutimuqña Mana nunca wuiltamuqña Mana hayk'aq kutimuqña Oh little lime masonry bridge of my homeland, My little lime masonry bridge, Let me carefully walk across to the other riverside, Let me carefully walk across to the other riverbank. Just once I am at that other riverside I will tell you, Just once I am at the other riverbank I will tell you, How much my beloved one made me cry, How much my parents made me suffer. What time the cock used to crow? What time the guinea pigs used to whistle? I will go away the same time, I will leave you the same time. Certainly I will go away that time, Certainly I will leave you that time So, who else will sing for you then? So, who else will play for you then? Certainly I will go away, Certainly I will leave you, Never, never to return, Never, never to be back again.
12.
En un jardín una rosa Vestida de terciopelo En un jardín una rosa Vestida de terciopelo Mirando al cielo Se mostraba vanidosa Se mostraba vanidosa En un jardín una rosa Y a pesar de su hermosura Antes que pase un momento Y a pesar de su hermosura Antes que pase un momento La lluvia, el viento Dejan la rosa desnuda Dejan la rosa desnuda A pesar de su hermosura Si así es la vida tan corta De qué valen los tesoros Si así es la vida tan corta De qué valen los tesoros La plata, el oro Son cosas que poco importan Son cosas que no me importan Si así es la vida tan corta En la oscura sepultura Todos seremos iguales En la oscura sepultura Todos seremos iguales Orgullos banales Son cosas que poco duran Son cosas que no perduran En la oscura sepultura Rosa hermosa Flor fraganciosa Son tus espinas dolorosas In a garden a rose Dressed in velvet Looking at the sky Shows herself in her vanity But despite its beauty Before an instant passes The rain, the wind Strip her nude If life is so short What's the use of treasures Silver, gold Are things that do not matter to me In the dark grave We all will be equal Banal prides Are things that never last Beautiful rose Scented flower Painful are your thorns

about

1992 recording as a demonstration of Kike Pinto's TAKI Andean Amazonian Musical Instrument Museum collection. Remastered for CD in 1995.

Grabación del año 1992, a manera de demostración de la colección del Museo TAKI de Instrumentos Musicales Andinos y Amazónicos, de Kike Pinto. Remasterizada para CD en 1995.

CD Review by R. Carlos Nakai
Many times Grammy winning Native American musician.

WIFALA, Kike Pinto, "Taki" Andean Music Museum

On a recent tour of Ecuador and Peru, I happened upon a presentation by Mr. Pinto in Cusco, Peru at his museum of Andean musical instruments. The wide range of Quenas, Quenachos, Zampoñas, Pan Flutes, Antaras, Ocarinas, and multi-stringed Guitar-like instruments as well as various sizes and shapes of percussion instruments made for an intriguing exploration of Pre-Columbian and European introduced instruments that continue today in the music culture of the Andes.
Kike remarked that his music has been used in soundtracks for various projects that feature the Andean culture. His main focus in the presentation is to acknowledge and demonstrate to the general public the on-going culture of his people in music. As with the North American Native American flute, keeping the instruments viable within the purview of the traditions and contemporary influences is his main objectives today.
Wifala is a recording of fifteen songs that demonstrate the Pre-Columbian and contemporary formats of the traditional instrumentation Kike has assembled and recorded for this project. The album is reminiscent of the cloud forests and limestone and granite construction abandoned by the ancient-ones but still very much in evidence upon the high mesas and pinnacles of the mountains. In the sounds, one may easily envision the colorful celebrations, dancing and feasting that is typical of the Andean cultures. This is a fine Winter Solstice listening adventure.

R. Carlos Nakai

Published in “Voice of the Wind”, the review of the International Native American Flute Association (INAFA).

Reseña del CD por R. Carlos Nakai
Compositor, Maestro y Ejecutante de la Flauta Nativa Norte Americana.
Ganador de muchos Grammys.

WIFALA, Kike Pinto, "Taki" Museo de la Música Andina

En una reciente gira por Ecuador y Perú , me topé con una presentación del Sr. Pinto en Cusco, Perú en su museo de instrumentos musicales andinos. Una amplia gama de Quenas , Quenachos , Zampoñas , Flautas de Pan , Antaras , Ocarinas y los instrumentos de muchas cuerdas tipo guitarra, así como diversos tamaños y formas de los instrumentos de percusión hechos para una exploración fascinante de las culturas Pre -Colombinas y también la europea que introdujo instrumentos que continúan hoy en la cultura de la música de los Andes.
Kike comentó que su música se ha utilizado en bandas sonoras para varios proyectos que involucran a la cultura andina . Su enfoque principal en la presentación es reconocer y demostrar al público en general la cultura actual de su pueblo en la música. Al igual que con la flauta americana nativa de América del Norte, mantener los instrumentos viables en el ámbito de las tradiciones y las influencias contemporáneas son sus principales objetivos en la actualidad.
Wifala es una grabación de quince canciones que demuestran los formatos precolombinos y contemporáneos de la instrumentación tradicional que Kike ha reunido y registrado para este proyecto.
El álbum es una reminiscencia de los bosques de niebla y la piedra caliza y el granito de las construcciones abandonadas por los antiguos; pero todavía evidentes en las altas y cumbres de las montañas y las mesetas andinas. En los sonidos, uno puede fácilmente imaginar las celebraciones multicolores, bailes y festividades que son típicas de las culturas andinas . Una buena aventura musical para ser escuchada en el Solsticio de Invierno.

R. Carlos Nakai

Publicado en "La Voz del Viento", revista de la INAFA (Asociación Internacional de la Flauta Nativa Americana)

credits

released October 13, 1992

license

all rights reserved

tags

about

Kike Pinto Lima, Peru

Compositor, cantautor, intérprete, docente. Perú

contact / help

Contact Kike Pinto

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Kike Pinto, you may also like: